TRADUCTOR DE UCRANIANO

TRADUCTOR DE UCRANIANO. TRA­DUC­CiÓN JURADA.
UCRANIANO-ESPAÑOL/ ESPAÑOL-UCRANIANO


TRADUSET es una agen­cia de tra­duc­ción que está a su ser­vi­cio si requiere cualquier tipo de tra­duc­ción espe­cial­iza­da, tra­duc­ciones juradas, ser­vicios de inter­pre­ta­ción o bien cor­rec­ción de tex­tos. Presta­mos ser­vi­cios de tra­duc­ción con­forme a la nor­ma DIN EN 15038. (Nor­ma de cal­i­dad DIN EN 15038:2006 euro­pea para provee­dores de ser­vi­cios de traducción).

Tra­duci­mos todo tipo de tex­tos, espe­cial­mente jurídi­cos, téc­ni­cos y económi­cos. La tra­duc­ción jura­da (tam­bién lla­ma­da, según el país, tra­duc­ción públi­ca, tra­duc­ción ofi­cial o tra­duc­ción cer­ti­fi­ca­da) es una tra­duc­ción que se pre­cisa para lle­var a cabo trámites legales o admin­is­tra­tivos. En España, las per­sonas autor­izadas a realizar las tra­duc­ciones juradas son los tra­duc­tores-intér­pretes jura­dos, nom­bra­dos por el Min­is­te­rio de Asun­tos Exte­ri­ores Exte­ri­ores.

En Traduset nue­stros tra­duc­tores jura­dos de ucra­ni­ano están recono­ci­dos por el Min­is­te­rio de Asun­tos de Exte­ri­ores de España.

El tra­duc­tor jura­do de ucra­ni­ano cer­ti­fi­ca ante cualquier enti­dad que el doc­u­men­to tra­duci­do cor­re­sponde con el orig­i­nal, val­i­dan­do la tra­duc­ción con su sel­lo y firma. 

Si nece­si­ta tra­ducir un doc­u­men­to legal de ucra­ni­ano a español o de español a ucra­ni­ano, para ser pre­sen­ta­do en la admin­is­tración públi­ca u otra enti­dad ofi­cial, entonces nece­si­tará una tra­duc­ción jura­da. Los doc­u­men­tos que tra­duci­mos fre­cuente­mente son: Actas de mat­ri­mo­nio, divor­cios, cer­ti­fi­ca­dos de nacimien­tos, pas­aportes, títu­los académi­cos, carné de con­ducir, expe­di­entes de adop­ción, con­tratos, sen­ten­cias judi­ciales, etc. 

Ofre­ce­mos nue­stros ser­vi­cios de tra­duc­ción jura­da de ucra­ni­ano en todas las ciu­dades de España gra­cias a nues­tra red de profesionales.

El ucra­ni­ano es el idioma ofi­cial de Ucra­nia y es una lengua esla­va ori­en­tal, una de las cua­tro que for­man este grupo de lenguas; las otras tres son el ruso, el bielor­ru­so y el rusi­no. El ucra­ni­ano escrito guar­da cier­tas simil­i­tudes con éstas lenguas, aunque con grandes difer­en­cias , debido a la influ­en­cia de otros idiomas a lo largo de la his­to­ria y de la evolu­ción mis­ma de los idiomas.
El idioma ucra­ni­ano está emergien­do de un largo peri­o­do de declive debido a la repre­sión y a la cen­sura que ha tenido durante los últi­mos dos sig­los. Aunque hay casi cin­cuen­ta mil­lones de ucra­ni­anos en todo el mun­do, incluyen­do 37,5 mil­lones en Ucra­nia (77,8 % de la población total), en ciu­dades más grandes fuera del oeste prevalece el ruso

Pre­supuesto para una tra­duc­ción jura­da de ucra­ni­ano

La sen­cillez de nue­stros ser­vi­cios le per­mi­tirá ges­tionar el encar­go de tra­duc­ción ínte­gra­mente por Inter­net. Para obten­er un pre­supuesto util­ice por favor el for­mu­la­rio de con­sul­ta o envíenos la doc­u­mentación que desea tra­ducir por correo elec­tróni­co a: info@traduset.es, le remi­tire­mos un pre­supuesto gra­tu­ito y sin com­pro­miso en 4 horas aprox­i­mada­mente. Trata­mos todas las con­sul­tas y todos los con­ten­i­dos de las tra­duc­cio­nes con la máx­i­ma con­fi­den­cial­i­dad. Presta­mos ser­vi­cio en Ale­ma­nia.