Agencia de traducción

llibre_dels_fets

TRADUSET es una agen­cia de tra­duc­ción que des­de 2001 está a su ser­vi­cio si requiere cualquier tipo de tra­duc­ción espe­cial­iza­da, tra­duc­ciones juradas, ser­vicios de inter­pre­ta­ción o bien cor­rec­ción de tex­tos.

La sen­cillez de nue­stros ser­vi­cios le per­mi­tirá ges­tionar el encar­go de tra­duc­ción ínte­gra­mente por Inter­net. Nues­tra red de colab­o­radores nos per­mite ofre­cer­le tra­duc­ciones en más de 70 com­bi­na­ciones lingüís­ti­cas. El equipo de Traduset está for­ma­do por tra­duc­tores licen­ci­a­dos en tra­duc­ción, tra­duc­tores jura­dos y cor­rec­tores pro­fe­sion­ales.

Nues­tra agen­cia de tra­duc­ción ofrece tra­duc­ciones juradas y está espe­cial­iza­da en tex­tos jurídi­cos y económi­cos. La tra­duc­ción jura­da  es una tra­duc­ción ofi­cial que se pre­cisa para lle­var a cabo trámites legales o admin­is­tra­tivos. En España, las per­sonas autor­izadas a realizar las tra­duc­ciones juradas son los tra­duc­tores-intér­pretes jura­dos, nom­bra­dos por el Min­is­te­rio de Asun­tos Exte­ri­ores y Coop­eración de España.

Los tra­duc­tores jura­dos están habil­i­ta­dos por la Direc­ción Gen­er­al de Políti­ca Lingüís­ti­ca de la Gen­er­al­i­tat de Catalun­ya en el caso del catalán. Las  tra­duc­ciones juradas de euskera se real­izan por tra­duc­tores jura­dos (zin­peko itzultza­ile-inter­preteak) acred­i­ta­dos por el Gob­ier­no Vas­co, y las tra­duc­ciones juradas de gal­lego por tra­duc­tores jura­dos (tradu­tores xurados/intérpretes xura­dos) nom­bra­dos por el Depar­ta­men­to de Políti­ca Lingüís­ti­ca de la Xun­ta de Gali­cia.

Algunos de los idiomas para los cuales ofre­ce­mos tra­duc­ciones espe­cial­izadas y juradas son: catalán, vas­co, gal­lego, español, alemán, inglés, francés, ital­iano, por­tugués, ruso, chi­no, árabe, rumano, pola­co, etc.

El ser­vi­cio de corrección/revisión de doc­u­men­tos incluye:

  • Cor­rec­ción de la ortografía, gramáti­ca y esti­lo del doc­u­men­to.
  • Con­trol de la coheren­cia y cohe­sión a lo largo del doc­u­men­to.
  • Ade­cuación del tex­to a las con­ven­ciones de la cul­tura meta.

Nues­tra agen­cia de tra­duc­ción pres­ta ser­vi­cios con­forme a la nor­ma DIN EN 15038. La nor­ma de cal­i­dad DIN EN 15038:2006 es una nor­ma euro­pea para provee­dores de ser­vi­cios de tra­duc­ción.

Envíenos sim­ple­mente los doc­u­men­tos que desee tra­ducir o cor­re­gir por correo elec­tróni­co y le remi­tire­mos un pre­supuesto gra­tu­ito y sin com­pro­miso en un máx­i­mo de 4 horas. O si lo pre­fiere no dude en con­tac­tar con nosotros por telé­fono. Será un plac­er aten­der­le. Trata­mos todas las con­sul­tas y todos los con­ten­i­dos de las tra­duc­cio­nes con la máx­i­ma con­fi­den­cial­i­dad.